பத்தாம் திருமுறை
1237 பதிகங்கள், 3000 பாடல்கள்
முதல் தந்திரம் - 4. உபதேசம்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30


பாடல் எண் : 14

முப்பதும் ஆறும் படிமுத்தி ஏணியா
ஒப்பிலா ஆனந்தத் துள்ளொளி புக்குச்
செப்ப அரிய சிவங்கண்டு தான்தெளிந்
தப்பரி சாக அமர்ந்திருந் தாரே .
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
முதலாவது குரலிசை: தருமபுரம் ப. சுவாமிநாதன்,
உரிமை: வாணி பதிவகம், கால்வாய் சாலை, திருவான்மியூர், சென்னை 600041
www.vanirec.com

இரண்டாவது குரலிசை: சென்னை, மயிலாப்பூர், கபாலீச்சரர் திருக்கோயில் ஓதுவார் பா. சற்குருநாதன்
உரிமை: திருமுறை மாநாட்டு ஏற்பாட்டுக் குழு, சிங்கப்பூர்.

மூன்றாவது குரலிசை: தருமபுரம் ஞானப்பிரகாசம்.
உரிமை: திருமுறை மாநாட்டு ஏற்பாட்டுக் குழு, சிங்கப்பூர்.
 

பொழிப்புரை:

சிவசித்தர்கள் முப்பத்தாறு தத்துவங்களும் முத்தி நிலைக்கு ஏணிப் படிகளாக நிற்க அவற்றில் ஒவ்வொன்றாக ஏறிக் கடந்து, இணையற்ற இன்பவடிவாம் உள்ளொளியாகிய அருளே உருவாய் நின்று, அவ்வருட்கு முதலாகிய சிவத்தையும் கண்டு, பின் அசைவின்றி அச் சிவமேயாய் இன்புற்றிருக்கின்றார்கள்.

குறிப்புரை:

எனவே, `தத்துவங்களை ஒவ்வொன்றாகச் சுட்டியறிந்து அவற்றினின்றும் நீங்குதல் வேண்டும்` என்பதும், `தத்துவக் கூட்டமே தனக்கு நிலைக்களமாக நின்ற ஆன்மாவிற்கு அவற்றினின்றும் நீங்கிய பின்னர்ச் சிவனது அருளே நிலைக்களமாம்` என்பதும், `அந் நிலைக்களத்து நீங்காது நிற்பின் அவ் வருட்கு முதலாகிய சிவம் வெளிப்படும்` என்பதும், `அது வெளிப்பட்டவழி அதனிடத்து அசைவற நிற்கவே அதனால் பெருகி விளைகின்ற இன்பத்தில் மதுவுண்ட வண்டுபோல் ஆன்மா அழுந்தித் தன்னையும் மறந்து நிற்கும்` என்பதும் கூறியவாறாயிற்று. ஆகவே, இதனால், பாசத்தின் நீங்குமாறும், பின்னர்ச் சிவத்தைப் பெறுமாறும், பெற்றவழி இன்புற்றிருக்குமாறும் கூறப்பட்டனவாம். இதனுள் ``சிவம் கண்டு`` என்றது சிவதரிசனம் செய்தலையும், ``தான் தெளிந்து`` என்றது அதில் அதீதப்படுதலையும் கூறியனவாம்.
யாதனின் யாதனின் நீங்கியான் நோதல்
அதனின் அதனின் இலன்.
என்னும் திருக்குற(பா.341)ளும் தத்துவங்களை ஒவ்வொன்றாகச் சுட்டியறிந்து நீங்குதலின் மேல் நோக்குடைத்தாதல் அறிந்துகொள்க. கே்கிழாரும், கண்ணப்பர் திருக்காளத்தி மலையின் உச்சியில் இருக்கும் இறை வனைக்காண வேண்டி அம்மலையின் படிகளைக் கடந்தமைக்கு,
``பேணுதத் துவங்கள் என்னும் பெருகுசோ பானம்ஏறி
ஆணையாம் சிவத்தைச் சார அணைபவர் போல``
-தி.12 கண்ணப்பர் புராணம் - 103
என இத் தத்துவ முத்தரது செயலையே உவமையாகக் கூறுமாற்றால் இதனை இனிது விளக்கினமை காண்க.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
36 తత్త్వాలను నిచ్చెన మెట్లుగా, పైకి ఎక్కి (మూలాధారాన్ని చేరి), అక్కడ సాటిలేని భగవంతుని ఆనంద తాండవం, తన మనస్సులో కాంతి ప్రవాహంగా, వ్యాపించగా, ఆ కాంతి ప్రవాహంలో వెళ్లడానికి సాధ్యం కాని ఔన్నత్యం కలిగిన శివపరమాత్మను దర్శించి, సత్పదార్థమని గ్రహించి, స్పష్ట జ్ఞాన స్థితిని జన్మ ప్రయోజనం అని తెలిసిన వాళ్లు సిద్ధులు.

అనువాదం: డాక్టర్ గాలి గుణశేఖర్, తిరుపతి, 2023
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
इन छत्तीस तत्त्वों वाले सोपानों के ऊपर मुक्ति का सोपान स्थित है,
सिद्ध लोग इस अतुलनीय आनन्द के प्रकाश में निवास करते हैं
और अवर्णनीय शिव को वे वहाँ देखते हैं
और देख कर अनुभव करते हुए वहीँ निवास करते हैं

- रूपान्तरकार शिशिर कुमार सिंह 1996
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
They Walk Into Light of Siva

Ascending thus the steps,
Thirty and six of Freedom`s ladder high,
Into the peerless Light of Bliss they walked;
And Siva, the inexplicable, they saw—
Having seen, realized and so stayed.
Translation: B. Natarajan (2000)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀫𑀼𑀧𑁆𑀧𑀢𑀼𑀫𑁆 𑀆𑀶𑀼𑀫𑁆 𑀧𑀝𑀺𑀫𑀼𑀢𑁆𑀢𑀺 𑀏𑀡𑀺𑀬𑀸
𑀑𑁆𑀧𑁆𑀧𑀺𑀮𑀸 𑀆𑀷𑀦𑁆𑀢𑀢𑁆 𑀢𑀼𑀴𑁆𑀴𑁄𑁆𑀴𑀺 𑀧𑀼𑀓𑁆𑀓𑀼𑀘𑁆
𑀘𑁂𑁆𑀧𑁆𑀧 𑀅𑀭𑀺𑀬 𑀘𑀺𑀯𑀗𑁆𑀓𑀡𑁆𑀝𑀼 𑀢𑀸𑀷𑁆𑀢𑁂𑁆𑀴𑀺𑀦𑁆
𑀢𑀧𑁆𑀧𑀭𑀺 𑀘𑀸𑀓 𑀅𑀫𑀭𑁆𑀦𑁆𑀢𑀺𑀭𑀼𑀦𑁆 𑀢𑀸𑀭𑁂 


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

মুপ্পদুম্ আর়ুম্ পডিমুত্তি এণিযা
ওপ্পিলা আন়ন্দত্ তুৰ‍্ৰোৰি পুক্কুচ্
সেপ্প অরিয সিৱঙ্গণ্ডু তান়্‌দেৰিন্
তপ্পরি সাহ অমর্ন্দিরুন্ দারে 


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

முப்பதும் ஆறும் படிமுத்தி ஏணியா
ஒப்பிலா ஆனந்தத் துள்ளொளி புக்குச்
செப்ப அரிய சிவங்கண்டு தான்தெளிந்
தப்பரி சாக அமர்ந்திருந் தாரே 


Open the Thamizhi Section in a New Tab
முப்பதும் ஆறும் படிமுத்தி ஏணியா
ஒப்பிலா ஆனந்தத் துள்ளொளி புக்குச்
செப்ப அரிய சிவங்கண்டு தான்தெளிந்
தப்பரி சாக அமர்ந்திருந் தாரே 

Open the Reformed Script Section in a New Tab
मुप्पदुम् आऱुम् पडिमुत्ति एणिया
ऒप्पिला आऩन्दत् तुळ्ळॊळि पुक्कुच्
सॆप्प अरिय सिवङ्गण्डु ताऩ्दॆळिन्
तप्परि साह अमर्न्दिरुन् दारे 
Open the Devanagari Section in a New Tab
ಮುಪ್ಪದುಂ ಆಱುಂ ಪಡಿಮುತ್ತಿ ಏಣಿಯಾ
ಒಪ್ಪಿಲಾ ಆನಂದತ್ ತುಳ್ಳೊಳಿ ಪುಕ್ಕುಚ್
ಸೆಪ್ಪ ಅರಿಯ ಸಿವಂಗಂಡು ತಾನ್ದೆಳಿನ್
ತಪ್ಪರಿ ಸಾಹ ಅಮರ್ಂದಿರುನ್ ದಾರೇ 
Open the Kannada Section in a New Tab
ముప్పదుం ఆఱుం పడిముత్తి ఏణియా
ఒప్పిలా ఆనందత్ తుళ్ళొళి పుక్కుచ్
సెప్ప అరియ సివంగండు తాన్దెళిన్
తప్పరి సాహ అమర్ందిరున్ దారే 
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

මුප්පදුම් ආරුම් පඩිමුත්ති ඒණියා
ඔප්පිලා ආනන්දත් තුළ්ළොළි පුක්කුච්
සෙප්ප අරිය සිවංගණ්ඩු තාන්දෙළින්
තප්පරි සාහ අමර්න්දිරුන් දාරේ 


Open the Sinhala Section in a New Tab
മുപ്പതും ആറും പടിമുത്തി ഏണിയാ
ഒപ്പിലാ ആനന്തത് തുള്ളൊളി പുക്കുച്
ചെപ്പ അരിയ ചിവങ്കണ്ടു താന്‍തെളിന്‍
തപ്പരി ചാക അമര്‍ന്തിരുന്‍ താരേ 
Open the Malayalam Section in a New Tab
มุปปะถุม อารุม ปะดิมุถถิ เอณิยา
โอะปปิลา อาณะนถะถ ถุลโละลิ ปุกกุจ
เจะปปะ อริยะ จิวะงกะณดุ ถาณเถะลิน
ถะปปะริ จากะ อมะรนถิรุน ถาเร 
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

မုပ္ပထုမ္ အာရုမ္ ပတိမုထ္ထိ ေအနိယာ
ေအာ့ပ္ပိလာ အာနန္ထထ္ ထုလ္ေလာ့လိ ပုက္ကုစ္
ေစ့ပ္ပ အရိယ စိဝင္ကန္တု ထာန္ေထ့လိန္
ထပ္ပရိ စာက အမရ္န္ထိရုန္ ထာေရ 


Open the Burmese Section in a New Tab
ムピ・パトゥミ・ アールミ・ パティムタ・ティ エーニヤー
オピ・ピラー アーナニ・タタ・ トゥリ・ロリ プク・クシ・
セピ・パ アリヤ チヴァニ・カニ・トゥ ターニ・テリニ・
タピ・パリ チャカ アマリ・ニ・ティルニ・ ターレー 
Open the Japanese Section in a New Tab
mubbaduM aruM badimuddi eniya
obbila anandad dulloli buggud
sebba ariya sifanggandu dandelin
dabbari saha amarndirun dare 
Open the Pinyin Section in a New Tab
مُبَّدُن آرُن بَدِمُتِّ يَۤنِیا
اُوبِّلا آنَنْدَتْ تُضُّوضِ بُكُّتشْ
سيَبَّ اَرِیَ سِوَنغْغَنْدُ تانْديَضِنْ
تَبَّرِ ساحَ اَمَرْنْدِرُنْ داريَۤ 


Open the Arabic Section in a New Tab
mʊppʌðɨm ˀɑ:ɾɨm pʌ˞ɽɪmʉ̩t̪t̪ɪ· ʲe˞:ɳʼɪɪ̯ɑ:
ʷo̞ppɪlɑ: ˀɑ:n̺ʌn̪d̪ʌt̪ t̪ɨ˞ɭɭo̞˞ɭʼɪ· pʊkkʊʧ
sɛ̝ppə ˀʌɾɪɪ̯ə sɪʋʌŋgʌ˞ɳɖɨ t̪ɑ:n̪d̪ɛ̝˞ɭʼɪn̺
t̪ʌppʌɾɪ· sɑ:xə ˀʌmʌrn̪d̪ɪɾɨn̺ t̪ɑ:ɾe 
Open the IPA Section in a New Tab
muppatum āṟum paṭimutti ēṇiyā
oppilā āṉantat tuḷḷoḷi pukkuc
ceppa ariya civaṅkaṇṭu tāṉteḷin
tappari cāka amarntirun tārē 
Open the Diacritic Section in a New Tab
мюппaтюм аарюм пaтымютты эaныяa
оппылаа аанaнтaт тюллолы пюккюч
сэппa арыя сывaнгкантю таантэлын
тaппaры сaaка амaрнтырюн таарэa 
Open the Russian Section in a New Tab
muppathum ahrum padimuththi eh'nijah
oppilah ahna:nthath thu'l'lo'li pukkuch
zeppa a'rija ziwangka'ndu thahnthe'li:n
thappa'ri zahka ama'r:nthi'ru:n thah'reh 
Open the German Section in a New Tab
mòppathòm aarhòm padimòththi èènhiyaa
oppilaa aananthath thòlhlholhi pòkkòçh
çèppa ariya çivangkanhdò thaanthèlhin
thappari çhaka amarnthiròn thaarèè 
muppathum aarhum patimuiththi eenhiiyaa
oppilaa aanainthaith thulhlholhi puiccuc
ceppa ariya ceivangcainhtu thaanthelhiin
thappari saaca amarinthiruin thaaree 
muppathum aa'rum padimuththi ae'niyaa
oppilaa aana:nthath thu'l'lo'li pukkuch
seppa ariya sivangka'ndu thaanthe'li:n
thappari saaka amar:nthiru:n thaarae 
Open the English Section in a New Tab
মুপ্পতুম্ আৰূম্ পটিমুত্তি এণায়া
ওপ্পিলা আনণ্তত্ তুল্লৌʼলি পুক্কুচ্
চেপ্প অৰিয় চিৱঙকণ্টু তান্তেলিণ্
তপ্পৰি চাক অমৰ্ণ্তিৰুণ্ তাৰে 
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.